Modern Family: Gloria’s mispronunciations

Who doesn’t like Modern Family? I think it’s a great show and since I am an English teacher and I speak Spanish, I have to love Gloria and all her mispronunciations.

¿A quién no le gusta Modern Family? Creo que es una serie genial y como soy profesora de inglés y hablo español, me encanta Gloria y sus errores de pronunciación.

Here you have a video with some of them, where you can find my favorite ones.

Aquí tenéis un vídeo con algunos de ellos, donde se pueden encontrar mis favoritos.

  1. She says ‘a box of baby jesus’ when she wanted to order baby cheeses for her husband.Pide una caja de jesusitos en lugar de quesitos.
  2. The misundertanding comes from the difference between hairrings and earrings.La confusión viene por decir rulos en lugar de pendientes.
  3. She pronounces ‘Luke’, her step grandson’s name, like the verb to look.Dice ‘Luke’, el nombre de su nieto, como el verbo ‘look’, mirar.

However, the best of all of them is this one:

De todas formas , el mejor de todos es este:

  1. She says ‘Phil’, her step son-in-law’s name, the same way as ‘feel’.Dice ‘Phil’, el nombre del marido de su hijastra, de la misma forma que ‘feel’, sentir.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s